Skip to main content

Ensayo

 




Πρόβα

 

Δεν απολαμβάνω

με βάθος ψυχής και αποστάσεις

τη χαρά του συμβάντος

που φυτρώνει

τσακ, μέσα από το τσιμέντο.

Μεταθέτω για αργότερα το άραγμα,

περνώντας στα επόμενα

κι έτσι ό,τι είχε σημασία το βρέχω

με τις πρώτες στάλες από τη θάλασσα

των λιωμένων φόβων,

το ξεχνώ και το αφήνω στον ήλιο

για να πηγαίνω από πρόβα σε πρόβα,

δόκιμη μεταξύ άλλων

και χωρίς πάγια θέση,

αλλά μπορώ να πω ότι ακόμη

με βρίσκει έτοιμη

το ενδιαφέρον όπως το άνθος

της δροσιάς και της αίγλης,

οπότε ακμάζω από άλλον ένα θάνατο

από αυτούς που σιωπηλά φοράμε

στα χέρια, στο λαιμό, στους αστραγάλους,

τραβώντας για την έρημη βάση,

εκεί που συντίθενται ο χρόνος και η ημέρα.

 

Ensayo

 

No disfruto

de corazón y desde una distancia

el placer del hecho

que brota

de súbito, a través del cemento.

Aplazo para otro día el descanso,

andando a los próximos planes

y, de hecho, lo que importaba lo mojo    

con las primeras gotas del mar

de los miedos derretidos,

se me olvida y lo dejo al sol,

para que me vaya de un ensayo a otro,

siendo aprendiz entre otras

y sin posición fija,

pero puedo decir que aún

me encuentra lista

el interés igual que la flor

del rocío y esplendor,

pues, me hace avanzar una muerte más

de las que nos llevamos silenciosamente

en las manos, el cuello y los tobillos,

andando por la base baldía,

donde se componen el tiempo y el día.

 


(foto del 2 de enero de 2024, Retiro)

Esta vez escribí el poema en griego y luego creé su atmósfera en castellano.




Comments

Popular posts from this blog

Ποιήματα στα ελληνικά του Miguel Ángel Curiel

  Τυχαία βρήκα στο διαδίκτυο ποιήματα του  Miguel Ángel Curiel, επικοινώνησα μαζί του και μου έστειλε το βιβλίο ψηφιακά. Διάλεξα και μετέφρασα λίγα στα οποία διαφαίνεται η υπαρξιακή του αναζήτηση και η αγάπη για τη φύση και... τον Επίκουρο; Αν έρθει τον Ιούνιο στην Ελλάδα, κάτι περισσότερο θα μάθουμε. Το κόκαλο μιας αστραπής, ένα κλουβί από σκιές και μια τσάντα φίσκα στη γαλάζια βροχή κουβαλά ο έρημος.   Ζυγώνει προς το φως. Μιλώ μαζί του στα σκοτάδια.   (Ερημιά)   Μη διαβάζεις αυτές τις λέξεις, κοίτα τες σαν τον απόντα χρόνο, σαν τη σκιά των κλαδιών στο χιόνι, σχέδια με σχήματα του αέρα. Δεν θα σχεδίαζα έναν άνθρωπο, ο θάνατος είναι ένα στόμα και τα υπερβολικά φώτα εκεί μου αφαιρούν το φως σου. Το κυρτό ξύλο όπου ξεκουράζεται ένα πουλί είναι αυτό το σκίτσο. Αυτό το φύλλο πιο λευκό απ’ τα άλλα με το φόβο μήπως γεμίσει ονόματα. Ένα κλαδί δεν κρύβει τίποτα. Το ακολουθείς και πάντα σε βγάζει στον ουρανό. Κλαδιά και φύλλα κρύβουν μόνο κλαδιά και φύλλα....

Sin soledad no hay especie humana

  Juan Gómez Bárcena Mapa de Soledades , Seix Barral, Barcelona 2024     Juan Gómez Bárcena escribió un ensayo sobre los mundos y las dimensiones de la soledad en relación con el tiempo. Y puede que el tiempo no cambia y se trata solo de nuestra percepción acerca de su impacto en nosotros, pero, por otro lado, la soledad sí que cambia adquiriendo las características de las condiciones en las que se experimenta. De hecho, aludiendo a su experiencia personal en Buenos Aires como punto de partida, el autor analiza los matices de las soledades y de ahí se nota su amor por las varias disciplinas asimiladas para que la narración sea estimulante y rica en ambos datos y pensamientos.     A propósito de la narración estimulante, las convicciones culturales que Juan Gómez Bárcena nos ofrece y cambian de un país a otro, -como por ejemplo la convicción de los indios kaluli de Papua Nueva Guinea que los pájaros son los espíritus de sus muertos- nos ayudan a ver c...

BCN en CMN

Rita la librera de Rodés duerme  en los brazos de la música y un sueño inlocalizable le mitifica la vida de los gatos   Me da más que su ronroneo, al tiempo lo mide la serendipia   Como gata callejera sigo mi rumbo por donde huele a marisco junto al Palacio del Mar rosado y más tarde entro en la Pedrera   Dentro del mar agitado aunque de piedra me sorprende la época burguesa de Milá con la Poética de Aristóteles de 1926 y la cabecera de madera de dos alas     Miro la mariposa eterna sin pestañear, ese presente es el sueño interminable   De una librería a otra, de Central a la Impossible, de la editorial Anagrama a la casa de Beethoven me persigue la voz de mi potencia cerebral; hay que vivir más, dialogar más con el camino   Somos energía y agua, fuego y aire; mi gatómetro es ese, siento o no siento   En la luz de las tinieblas, contra las manecillas habrá vida, en el eco de la memoria después del viaje, tras subir un escalón más … ...