Skip to main content

La magia eterna de las canciones populares

Las canciones populares griegas conllevan una reflexión sobre el renacimiento posible de la tradición reexaminada a través de la música y la aproximación poética entrelazadas. Al recorrer los asuntos eternos de la muerte, del dolor o duelo amoroso, el sujeto de la narración popular nos conmueve a través de una forma aceptada sui generis.

 

Más específicamente, el reconocimiento de las canciones populares consiste en la verdad unánime del sufrimiento psíquico según la cual los espectadores no tienen que hacer un gran esfuerzo para poder entender la sustancia oculta del arte. No están amenazados por el miedo al esfuerzo cuya perspectiva abordó la poeta Marina Tsvetaeva en su obra El poeta y el tiempo (en griego, editada por la editorial Kardamitsa, Atenas 1998, tr. Kaiti Diamantakou).   

 

En el teatro contemporáneo “Frínico” de Delfos – deliberadamente semejante a los teatros griegos antiguos con una capacidad de 1050 espectadores-, se realizó con éxito la “boda” artística de los dos mitos populares Del puente de Arta y Del fantasma de Charmaena o Jármena del compositor Dimitris Maramis. Todo tuvo lugar en el marco del festival “Λάλον ύδωρ – Lalon Hidor, el agua que habla” el domingo crepuscular 6 de julio de 2025.

 

La función coherente de las dos historias, - la segunda Del fantasma de Charmaena en poesía de Sotiris Trivisas- con una duración de una hora desempolvó nuestra memoria prometiéndonos nuevas oportunidades de interpretar la realidad en reconciliación con las malas características de nuestra raza, de las cuales destacan la injusticia y el mal por falta de cuidado, incluso el maltratamiento de las mujeres.

 

De acuerdo con lo anterior, la tradición no guardaba siempre una buena palabra para las mujeres. Por el contrario, la figura de la mujer desde siempre provocaba algún tipo de miedo al hombre igual que suele ser hasta la fecha en Nepal el caso de Kumari devi, la mujer divinizada que se ve adorada como diosa. A esas alturas, sus pies no pueden tocar el suelo, por lo cual ella estará tarde o temprano estigmatizada como una figura de mala suerte después de su menstruación y regreso a una vida normal sin poder vivirla como tal desafortunadamente debido a su vida irreal anteriormente, inventada por la religión y sus costumbres.

 

En la historia Del puente de Arta, por otro lado, se nota que nunca se anuncia el nombre de la esposa del ingeniero de obras el que es Smaragda. No se hace por casualidad. En la Grecia antigua la mujer solía ser la hija de su padre en primer lugar y luego, la esposa de su marido. No era independiente. Entonces, la mujer Del puente de Arta condenada a la muerte obligatoria sin razón se convierte en una figura fuera del tiempo, sin género, vista como fantasma contra el tiempo lineal. Desde el momento crucial de la traición del marido, Smaragda es la mujer sin nombre ni género, es la propia injusticia incorporada en un personaje semi mítico y semi popular.

 

En este sentido, la mujer Del puente de Arta representa el mito épico invertido. Dadas las circunstancias, se ve que, fuera del ámbito temporal, la mujer no se admira por el hombre. En cambio, se pone en una situación trágica. Él es la fuente de su desgracia, según la canción popular y el mito relativo.

 

De hecho, la paradoja del amor se constituye en una relación de concurrencia insana cuyos aspectos analizamos polifacéticamente y con la ayuda de la filosofía y la fenomenología hasta la fecha. A veces la mujer, otras el hombre, ambos padecen crisis de amor, de deseo y dolor.

 

Por lo que se refiere a la historia Del fantasma de Charmaena, en poesía de Sotiris Trivisas, Konstantis el curtidor sufre por la pérdida de su amada, Lenio. Esta vez es el hombre que se convierte en un monstruo en el ámbito del luto infernal después de su suicidio. Konstantis, perdido en el desierto de su amor incumplido, nos conmueve a través de su certidumbre ante la muerte. Su destino de soledad es la idea que refuerza el entramado de la canción popular desde un punto de vista más amplio y generalizado. Además de esto, en cuanto al origen del nombre de Charmaena, cabe señalar que hay una región con el mismo apelativo a quinientos metros de la fortaleza de Amfisa, donde se reviven esas historias populares y sus costumbres durante el periodo del carnaval.

En resumen, Dimitris Maramis nos presentó una versión contemporánea de dos canciones populares basadas en una música llena de contrastes, fuerte y romántica a la vez, mientras que las interpretaciones de todos los actores y de las actrices pudieron desviarnos de las obligaciones diarias. Se trata de una experiencia grabada en mi memoria y quisiera mucho que la función viajara a otros lugares y escenas también no solo en Grecia sino en otros festivales europeos o no. La cultura musical, teatral y poética se desarrolla en concordancia con el corazón, el ánimo, la intuición. Sí, claro que las palabras rellenan esos campos de la espontaneidad y del gusto personal.

 

   





 

Comments

Popular posts from this blog

En el camino apasionante de las tragedias griegas

  Se llama Javier Villavecchia Sánchez y su pasión es la interpretación. Más que eso, las tragedias griegas le dan la inspiración para que el joven actor barcelonés pueda desarrollar su mundo propio a través de los personajes trágicos de Sófocles. La vida está adelante, y como Antonio Machado nos ha señalado, Caminante no hay camino El camino se hace al andar. Claro que hay un eje en cuanto a cada tragedia, pero lo importante es poder hacerla respirar, encontrar contextos nuevos, sin fronteras ni convicciones de lenguaje de madera. Javier ya tiene su canal preparado en youtube . Ubicado en Barcelona, se atreve a usar las tecnologias nuevas y compaginar el teatro clásico con la vida prometedora llena de contrastes y desafíos. ¡Suerte!      Sus respuestas a mis dos preguntas escritas rápido: Por qué te encantan las tragedias griegas? R: Respecto a mi amor por el teatro griego, en especial la tragedia, lo descubrí mientras hacía la carrera de Filología Clásica. Nada más...

La voz del teatro del absurdo situada en los Viejos tiempos

  A través de la obra de un escritor se puede -a lo mejor- lograr entender a él. En el caso de Harold Pinter (1930-2008), quien recibió el Nobel de la Literatura en el año 2005, se podría sostener que el autor londinense estuvo abierto al mundo para lo bueno y lo malo. De hecho, manejó su escritura de tal manera que sus espectadores pudieran destilar lo absurdo de su vida propia igual que suele suceder en el ámbito de la dramaturgia.   En lo concerniente a los Viejos tiempos - cuya puesta en escena pude ver en el Teatro de la Abadía el 23 de marzo de 2025 y gracias a muchas casualidades positivas del universo benefactor- tuvo lugar ante nuestros ojos una versión de Pinter muy rica en contexto moderno, acción y dirección sincronizadas en el límite de lo imposible, respetando el ambiente misterioso de la obra, la atmósfera poética y real entrelazada y semejante a la memoria cortada del ser humano.   Según la trama de los Viejos tiempos, la llegada de Anna - Marta ...

En tus vocablos

  En tus vocablos                Me perdí en tus vocablos,                                   en la noche que respira dentro de mí, sobre mi piel desde las uñas donde duermen los arreboles hasta las piernas que son dos globos aerostáticos. Simplemente me perdí.   Tu voz viajera pinta el retablo                                                         y el contexto, sigo caminando hacia sus ondas y aquellas manos de La Virgen de la leche de los hermanos Serra me tocan, parece que el amor empieza por las manos,                  ...